Lithuania Roman Catholic Parish Registers
(in the Lithuanian State Historical Archives and Online)
The Latin language was used in the registers of Lithuanian RCCs at least through the early portion of the nineteenth century. It appears that RCCs in the Vilnius diocese used the Latin language through the first half of 1827, and that RCCs in the Telšiai diocese used the Latin language through the end of 1827.
In the Latin-language registers, all of the text is handwritten in the Latin language, and the names of ethnic Lithuanians are Polonized (converted into Polish-language versions of the names), and the names of Lithuanian towns and villages are identified by their Polish names.
Follow the links below to full transcriptions and translations of example Latin-language birth, marriage and death records.
Example Entries from Latin-Language Birth Registers of Lithuanian RCCs
Example Entries from Latin-Language Marriage Registers of Lithuanian RCCs
Example Entries from Latin-Language Death Registers of Lithuanian RCCs
Copyright © LithuanianCatholicAncestorSearch.com. All rights reserved.